Индийские песни - двуязычные тексты песен - Indian songs (Hindi)


 

                                    

Прослушать можно здесь
  aaj_kal_tere_mere_pyar_ke_charche.mp3 (2,0 Мб)

 

Aaj kal tere mere pyar ke charche

 

aajkal tere mere pyar ke charche har zubaan par

sab ko maloom hai aur sabko khabar ho gayi

humne to pyar mein aisa kaam kar liya

pyar ki raah mein apna naam kar liya

aajkal tere mere.......

do badan ek dil ek jaan ho gaye

manzilen ek hui humsafar ban gaye

aajkal tere mere.......

kyon bhala hum daren dil ke malik hain hum

har janam mein tujhe apna mana sanam

aajkal tere mere pyar ke charche har zubaan par

sab ko maloom hai aur sabko khabar ho gayi

Фильм: Brahmachari (1968)  
Песня:
Теперь о нашей любви все говорят

В ролях: Mumtaz, Shammi Kapoor
Песню исполняют: Mohammad Rafi, Lata Mangeshkar
 

Припев:

Теперь о нашей любви все говорят («обсуждение, слухи на всех языках»).
Всем известно и все узнали (о любви).

Мы в любви такое сделали,

Что на пути любви наши имена стали известны.

Припев

Два человека («тела») стали с одним сердцем, с одной душой.

Цель пути была одинаковая, (поэтому) мы стали спутниками.

Припев

Почему мы должны бояться? Мы же хозяева (наших) сердец.

В каждой жизни я хочу чтобы ты была моей любимой.

Припев



                                           

Прослушать можно здесь
chura_liya_hai_tumne.mp3 (1,9 Мб) 


Chura liya hai tumne




chura liya hai tumne jo dil ko
nazar nahin churaana sanam
badalke meri tum zindagaani
kahin badal na jaana sanam

oh, le liya dil, oh haai mera dil
haai dil lekar mujhko na behlaana

chura liya hai tumne jo dil ko
nazar nahin churaana sanam
badalke meri tum zindagaani
kahin badal na jaana sanam

(bahaar banke aaoon kabhi tumhaari duniya mein
guzar na jaaye yeh din kahin isi tamanna mein) - 2

tum mere ho, ho tum mere ho
aaj tum itna vaada karte jaana

chura liya

chura liya hai tumne jo dil ko
nazar nahin churaana sanam
badalke meri tum zindagaani
kahin badal na jaana sanam

ho, sajaaoonga lutkar bhi tere badan ki daali ko
lahoo jigar ka doonga haseen labon ki laali ko
sajaaoonga lutkar bhi tere badan ki daali ko
lahoo jigar ka doonga haseen labon ki laali ko

hai vafa kya is jahaan ko
ek din dikhla doonga main deewana

chura liya
chura liya hai tumne jo dil ko
nazar nahin churaana sanam
badalke meri tum zindagaani
kahin badal na jaana sanam
le liya dil, haai mera dil

haai dil lekar mujhko na behlaana
chura liya hai tumne jo dil ko
nazar nahin churaana sanam
hm hm hm hm, hm hm hm hm - 2


Фильм: Yaadon Ki Baarat (1973)  
Песня:
Ты похитил

В ролях: Drahmendra, Zeenat Aman
Песню исполняют: Mohammad Rafi, Asha Bhonsle 

 

Ж: Ты, кто похитил мое сердце,
Не избегай моего взгляда, моя любовь.
Изменив мою жизнь,
Совсем не меняй себя, моя любовь. 

О, ты унес мое сердце, о мое сердце.
О, забрав мое сердце, не завлекай меня.  

Ты, кто похитил мое сердце,
Не избегай моего взгляда, моя любовь.
Изменив мою жизнь,
Совсем не меняй себя, моя любовь. 

Став весной, я приду однажды в твой мир.
Пусть этот день не пройдет в этом (неисполненном) желании.

 Ты мой, ты мой.
Сегодня пообещай мне хоть столько, уходя.

Ты, кто похитил мое сердце,
Не избегай моего взгляда, моя любовь.
Изменив мою жизнь,
Совсем не меняй себя, моя любовь. 

М: О, даже если я разорюсь, я украшу ветви твоего тела.
Кровь моего сердца отдам красноте твоих красивых губ.
 
Что такое верность, этому миру однажды я, сумасшедший (влюбленный), покажу. 

Ты, кто похитила мое сердце,
Не избегай моего взгляда, моя любовь.
Изменив мою жизнь,
Совсем не меняй себя, моя любовь. 

О, ты унесла мое сердце, о мое сердце.
О, забрав мое сердце, не завлекай меня.  

Ты, кто похитила мое сердце,
Не избегай моего взгляда, моя любовь.

<<< Вернуться на страницу Индийских песен

На следующую страницу >>>



Hosted by uCoz