'инди: си(к)а
фи:к
'инди: си(к)а фи:к 'инди: амаль фи:к
бикаффи: шу баддак йа'ни: актар ба'ад фи:к
'инди: хильм фи:к 'инди: уаля' фи:к
бикаффи: шу баддак инну йа'ни: му:т фи:к
уалла рах му:т фи:к Садди(к) иза:
фи:к
бикаффи: шу баддак минни: иза: митит
фи:к
ма'(к)у:ль фи: актар ана: ма: 'инди:
актар
килли ль джималь йа'ни: 'ам тинтихи: фи:к
хаббайтак митиль ма: хада: хабб у ля:
бйаум рах бихибб
у инта: ша:йефха: 'а:диййи у миш бихаль
ахаммиййи
бджарриб ма: бифхам шу 'алля(к)ни: бас
фи:к
биктуб ша'р фи:к биктуб наср фи:к
бикаффи: шу мумкин йа'ни: иктуб ба'ад фи:к
ма'(к)у:ль фи: актар ана: ма: 'инди:
актар
ма килли ль джималь йа'ни: 'ам тинтихи: фи:к
тахки:ни: митль Тыфль Сги:р у ха:мильни:
кти:р
ляу ши: марра Сибхиййи итфаккир
таттаСыль фийи:
(к)илли: шу йалли бйа'лля(к)ни: бас
фи:к
|
Я верю в тебя - Зийад Рахбани
Я верю в тебя, я надеюсь на тебя.
Достаточно! Что ты еще хочешь после "(верю)
в тебя"?
Я мечтаю о тебе, я увлечена тобой.
Довольно! Что ты хочешь? Чтобы я умерла
ради тебя?
Ей-богу, я умру ради тебя! Поверь, если
можешь.
Довольно! Что ты захочешь от меня если я
умру ради тебя?
Разве может быть больше? У меня нет
больше.
Все предложения заканчиваются на "тебя".
Я любила тебя как никто не любил и
никогда не будет любить.
А ты считаешь это обычным и неважным.
Пытаюсь и не понимаю что связало меня
только с тобой.
Я пишу стихи про тебя, пишу прозу о тебе.
Достаточно! Что еще я могу написать
после (слова) "тебя"?
Разве может быть больше? У меня нет
больше.
Все предложения заканчиваются на "тебя".
Ты говоришь со мной как маленький
ребенок,
и невнимательно относишься ко мне.
Если ты однажды утром подумаешь прийти
ко мне,
Скажи мне, что связывает меня только с
тобой?
|
ишта(к)тиляк
рагми ль ха:Сыль мин зама:н
ильуа(к)т иль ка:фи: линнисья:н
'изза нафси: ка инса:н
ишта(к)ти ляк
у рагми ль гальТа у ма халля:
у кыССатна: йалли: халля:
инну: нинса:ха: килля:
ишта(к)ти ляк
у уа:Дых иннак на:си:ни:
у миш махта:дж итуа:си:ни:
миш би (к)аСдак ти(к)си:ни:
ишта(к)ти ляк
ишта(к)ти ляк ишта(к)ти ли:
б'ареф миш рах бит(к)илли:
Таййиб ана: 'ам (к)илляк
ишта(к)ти ляк
Таййиб миш (к)ыССа ма: т(к)илли:
у аСлян миш хаун ал'илли
аль'илля ма тку:н ишта(к)ти ли:
уа ишта(к)ти ляк
у б'ареф инну: ма: бйисуа: ши: йимна'ни: мин
джиууа:
у ши: та:ни: хэссу: а(к)уа:
ишта(к)ти ляк
у хайди: ссаджра ль 'ати:(к)а йалли: ма
кинна: нТы(к)а:
хаббайта: у ишта(к)ти ля: у ишта(к)ти
ляк
ма: ба'реф шу Са:йер ляк
инта 'а: ба'Дак килляк
ма: т(к)илли: ма: (к)илти ляк
ишта(к)ти ляк
халля(к) 'а:йеш 'а ль (к)илли
у букра рах тистаф(к)ид ли:
у тис'ал ми:н ка:н и(к)ил ли:
ишта(к)ти ляк
|
Я соскучилась по
тебе - Зийад Рахбани
Несмотря
на все прошедшее время,
Достаточное время чтобы забыть,
(Несмотря на) мое самолюбие как человека,
Я соскучилась по тебе.
И несмотря на ошибку и ее причину,
И нашу историю, которую нам пора всю забыть,
Я соскучилась по тебе.
Ясно,
что ты меня забываешь,
И тебе не нужно меня утешать.
Ты не собираешься быть жестоким ко мне
(?).
Я соскучилась по тебе.
Я соскучилась по тебе, ты соскучился по
мне.
Я знаю, что ты мне не скажешь.
Хорошо, я говорю тебе:
Я соскучилась по тебе.
Хорошо, не рассказывай мне историй.
И совсем нет здесь причины (отговорки).
Причина в том, что ты не соскучился,
А я соскучилась по тебе.
Я знаю, что то, что удерживает меня
внутри
Не равняется тому другому, что я
чувствую более сильно.
Я соскучилась по тебе.
И
это старое дерево которое мы терпеть не
могли (?).
Я полюбила его (дерево) и соскучилась по
нему.
И я соскучилась по тебе.
Я не знаю, что с тобой происходит.
Ты весь сам не свой (?).
Не говори мне то, что я сказала тебе.
Я соскучилась по тебе.
Сейчас ты живешь в нехватке,
А завтра ты заметишь мое отсутствие
И спросишь «кто мне говорил: я
соскучилась по тебе?».
|