ки:фак инта?
бтизкур ахир марра шифтак синта:
бтизкур уа(к)та ахир кильми (к)ильта:
у ма 'идит шифтак
у халля(к) шифтак
ки:фак инта малля: инта
бтизкур ахир сахра схирта 'анна:
бтизкури ка:н фи уахди мДа:йа(к) минна:
хайди имми: бта'таль хамми:
миннак инта малля: инта
ки:фак (к)а:ль 'ам би(к)улю:
Са:р 'индак уля:д
ана: уалля: кинти мфаккиртак
барра:ти ли бля:д
шу бадди: били бля:д
алла йихалли: ль уля:д
бйиТля' 'а ба:ли:
ирджа' ана: уиййак
инта халя:ли:
ирджа' ана: уиййак
ана: у инта малля: инта
бтизкур ахир марра шу (к)илти лли:
баддик Далли: баддик фи:ки: тфилли:
з'альти буа(к)та: у ма: хилляльта:
инну: инта хайда: инта
бтирджа' 'а ра:си:
рагми ль 'айа:ль уи нна:с
инта ль аса:си:
у бхиббак биль аса:с
бхиббак инта малля: инта
|
Как у тебя дела? -
Зиад Рахбани
Ты помнишь последний раз когда я видела
тебя в том году?
Ты помнишь последнее слово которое ты
сказал тогда?
И я не видела тебя с тех пор.
Сейчас я вижу тебя.
Как у тебя дела? Никого кроме тебя!
Ты помнишь последний вечер который ты
провел у нас?
Ты помнишь там был кто-то кто стеснял (докучал)
нас?
То была моя мама,
Она беспокоилась обо мне
Из-за тебя, никого кроме тебя!
Как ты? Говорили
Что у тебя дети.
Клянусь, я думала
Что ты за границей.
При чем тут страны? (Давай забудем про страны,)
Да благославит Бог твоих детей!
Мне кажется (думается)
Что мы должны быть вместе.
Ты подходишь мне ("разрешенный" мне),
Мы должны быть вместе.
Я и ты, никого кроме тебя!
Ты помнишь в прошлый раз что ты сказал
мне?
"Хочешь оставайся, а если хочешь
можешь уйти"
Я рассердилась тогда
И не смогла понять (?)
Что ты это был ты.
Ты возвращаешься мне на ум
Несмотря на семью и людей.
Ты основа (начало),
И я люблю тебя с самого начала.
Я люблю тебя! Никого кроме тебя!
|
сахри лляйа:ли:
шу ка:нит хильуи лляйа:ли:
уи ль хауа: йиб(к)а на:Тырна:
у тиджи: тля:(к)и:ни:
у йа:хидна: ба'и:д
хади:р иль май уи лляйль
ка:н 'анна: Та:ху:н 'а наб'и ль май
(к)идда:му са:ха:т мазру:'а фай
уи джидди: ка:н йаТхан лиль хай
(к)амху у захриййа:т
уи йиб(к)у: нна:с фи: ха: сса:ха:т
ши ма'ахун икйа:с ши 'арабиййа:т
ра:ихи:н джа:и:н 'а Ту:ли ТТари:(к)
тихдиру гиннийа:т
а: йа: сахри лляйа:ли:
а: йа: хильу 'аля ба:ли:
нганни: а: нганни: а: нганни: 'аля
ТТур(к)а:т
йай йай йай йа: сахри лляйа:ли:
йай йай йай йа: хильу 'аля ба:ли:
нганни: а: нганни: а: нганни: 'аля
ТТур(к)а:т
у ра:хэти ль иййа:м уи шуаййи шуай
саката ТТа:хун 'а китфи ль май
уи джидди: Са:р Та:ху:ни ззикрайа:т
йиТхану шамс у фай
а: йа: сахри лляйа:ли:
а: йа: хильу 'аля ба:ли:
нганни: а: нганни: а: нганни: 'аля
ТТур(к)а:т
|
Бессонные ночи
(песня из музыкальной пьесы "Лулу"
1974 года)
Какие сладкие были ночи
Когда любовь ждала нас
И ты пришел встретиться со мной.
Унес (взял?) нас далеко
Шум воды в ночи.
Была у нас мельница у источника воды,
Перед ней (были) дворы (площади) усеянные
тенью.
Мой дедушка молол для (людей) квартала -
(Там были) пшеница и цветочные вазы.
Оставались люди в тех дворах,
У некоторых были мешки, у других телеги.
Уходили, приходили - по всей дороге
Шумели песни.
А-а, о бессонные ночи!
А-а, о красивый у меня на уме!
Мы пели, пели, пели на дорогах.
Но прошли дни, и понемногу
Затихла мельница на склоне воды.
И дедушка стал мельницей воспоминаний
Мелющей солнце и тень.
А-а, о бессонные ночи!
А-а, о красивый у меня на уме!
Мы пели, пели, пели на дорогах.
|