Нагаяма Йоко - двуязычные тексты песен - Nagayama Yoko


 

Прослушать можно здесь
nagayama_koisakaba.mp3


Koisakaba (1999-2000)

rampu ga yureru najimi no mise ja
uwasa hirotte atsuku naru
itsuka wa kitto kaette kuru sa
horeta hito da mono
kuyo kuyo shitatte namida ga deru kara
kon'ya mo nomou ka
aa ochokozake yuge noren koisakaba


aitsu ga kureta kanzashi tsukerya
kudoki monku mo shiranpuri
kotoshi wa motto ii koto aru to
sake o mawashi nomu
horo horo you tabi namida ga deru kara
asa made nomou ka
aa iroribata nagashiuta kan no tsuki


kuyo kuyo shitatte namida ga deru kara
kon'ya mo nomou ka
aa ochokozake yuge noren koisakaba


Кабак любви (1999-2000)

В хорошо знакомом заведении где качается лампа
Послушав толки (слухи), согреюсь (?).
Однажды он конечно вернется.
Ведь это возлюбленный.
Если впасть в уныние, выступают слезы.
Поэтому не выпить ли сегодня вечером?
А, чашечка сакэ, шторка (у входа) с (изображением) пара, кабак любви.

Когда надеваю шпильку (для волос) подаренную им (любимым),
Делаю вид что не замечаю слова ухаживания.
За то чтобы в этом году было лучше
Выпьем сакэ по очереди.
Каждый раз как чувствую легкое опьянение, выступают слезы,
Поэтому будем пить до утра.
А, возле очага (камина), нагасиута (песня приготовляющих сакэ), месяц холода.

Если впасть в уныние, выступают слезы.
Поэтому не выпить ли сегодня вечером?
А, чашечка сакэ, шторка (у входа) с (изображением) пара, кабак любви.


  

Прослушать можно здесь
nagayama_jonkara_onnabushi.mp3


Jonkara onnabushi (2003)

yuki wa shita kara maiagari
akai mosuso ni matoitsuku
futozao shamisen onna no tabiji
moeru kusuburu hajikeru guzuru
hanarerarenai hito ga iru
jonkara jonkara wakatte hoshii

bachi no midare wa ki no midare
wakarekotoba wa iwasenai
fukami ni hamatta onna no yowami
otokogokoro wa kaze yori karui
tsuki ni kakurete sareru mama
jonkara jonkara nakasete hoshii


namariiro shita sora no iro
haru wa watashi nya toosugiru
futozao tatakeba ito sae kireru
nikui itoshii setsunai tsurai
yubi ni karamaru onnabushi
jonkara jonkara anta ga hoshii


Песня женщины (2003)

Снизу снег взвивается,
Преследует красный подол юбки.
Большой сямисэн (струнный муз. инстр.), путешествие женщины.
Гореть, чадить, трескаться(?), плакать (умоляя).
Есть любимый, с которым трудно расстаться.
Песня, песня (
jonkara - вид застольной народной песни) - хочу чтобы ты меня понял.

Путаница плектра (для игры на струнах) - это смятение души,
Не говори мне слова расставания.
Слабость женщины зашедшая слишком далеко,
А мужское сердце легче ветра.
Спрятавшись в лунном свете - я остаюсь покинутой (?).
Песня, песня - дай мне поплакать.

Цвет неба стал свинцовым,
Весна для меня слишком далеко.
Когда играю на сямисэне струны даже рвутся.
Ненавистно, жалко, тяжело, горько.
Запутывается в пальцах женская песня.
 
Песня, песня - я тебя люблю.


  

Прослушать можно здесь
nagayama_etsuraku_no_sono.mp3


Etsuraku no sono (2007)


o-yurushi kudasai
etsuraku no sono ni orimasu
itsu kaereru yara
kokoro wa anata o omoi
karada wa kono ba o ugokimasen
ningen da kara deshou ka
onna de aru kara deshou ka

matatabi o kaida neko desu
baiorin de kanashibari desu
warui otoko ga totemo shinsetsu de
watashi o madowasetsuzukemasu

ima wa aki yagate fuyu
kitto fuyu wa nagaku
koko o deraremasen
haru ni wa modorimasu

o-wasure kudasai
etsuraku no sono ni orimasu
mou mishiranu hito
kono yo wa itsuwari bakari
ai ni wa uso nado majirimasen
oborete iru no deshou ka
hakanai yume na no deshou ka

kanashimi o suteta tori desu
tada tanoshiku utatte imasu
warui onna ga koko wa tengoku to
sasayakitsuzukete iru no desu

ima wa aki yagate fuyu
kitto fuyu wa kuraku
michi ni mayoisou de
haru made sugoshimasu


Сад наслаждений (2007)

Прости пожалуйста.
Я в саду наслаждений.
Когда же я смогу вернуться?
Сердце думает о тебе,
Но тело не может двинуться отсюда.
Может потому что я человек?
Может потому что я женщина?

Я кошка учуявшая рыбу, (считается что кошки любят "древесную лиану" - зд. рыбу)
Я заворожена скрипкой (и не могу двинуться).
Плохой человек очень по-доброму (любезно)
Продолжает меня искушать.

Сейчас осень, скоро зима.
Конечно зима долгая.
Отсюда я не могу уйти,
Весной я вернусь.

Забудь (меня) пожалуйста.
Я в саду наслаждений.
Я уже чужой (тебе) человек (?).
Этот мир полон обмана,
С любовью ложь не смешивается.
Может я тону?
Может это пустой сон?

Я птица отбросившая печаль.
Только весело пою.
Злая женщина продолжает мне шептать что
Здесь рай.

Сейчас осень, скоро зима.
Конечно зимой темно.
Блуждая по дороге
До весны проведу время.
 

<<< Вернуться на страницу Японских песен

На следующую страницу >>>



Hosted by uCoz