Лейла Форухар - двуязычные тексты песен - Leila Forouhar
         



Прослушать можно здесь (Песня 1 - мАхэ ман)
http://www.yemahal.com/album/3510.htm

или здесь (1 - Mah e man)
http://music.tirip.com/album/3510.htm


мАхэ ман Госсэ нахор зэндэги джазр о мад дАрэ
доньйАмун йе Алямэ Адамэ хуб о бад дАрэ
мАхэ ман Госсэ нахор хамэ кэ дошман нэмишан
хамэ кэ порэ тарак мэсле то во ман нэмишан
мАхэ ман Госсэ нахор мэсле мАхА фарАвунэ
хэйли кям пэйдА мишэ каси ру харфэш бэмунэ
мАхэ ман Госсэ нахор гэрьйе панАхэ АдамАс
таро тАзэ мундан э голь мАле ашкэ шабнамАс



мАхэ ман Госсэ нахор зэндэги би Гам нэмишэ
уни кэ Госсэ надАштэ бАшэ Адам нэмишэ
мАхэ ман Госсэ нахор хэйлиА танхАн мэсле то
хэйлиА бА захмАйе зэндэги АшнАн мэсле то


мАхэ ман Госсэ нахор зэндэги хуб дАрэ во зэшт
ходА ро че диди шАйад фардАмун бАшэ бэхэшт


мАхэ ман Госсэ нахор зэндэги би Гам нэмишэ
уни кэ Госсэ надАштэ бАшэ Адам нэмишэ
мАхэ ман Госсэ нахор


доньйА ро бэспАр бэ ходА
хар домун доА коним то хам джодА манам джодА

   
мАхэ ман


мАхэ ман Госсэ нахор зэндэги джазр о мад дАрэ
доньйАмун йе Алямэ Адамэ хуб о бад дАрэ
мАхэ ман Госсэ нахор хамэ кэ дошман нэмишан
хамэ кэ порэ тарак мэсле то во ман нэмишан
мАхэ ман Госсэ нахор мэсле мАхА фарАвунэ
хэйли кям пэйдА мишэ каси ру харфэш бэмунэ
мАхэ ман Госсэ нахор гэрьйе панАхэ АдамАс
таро тАзэ мундан э голь мАле ашкэ шабнамАс

мАхэ ман Госсэ нахор зэндэги би Гам нэмишэ
уни кэ Госсэ надАштэ бАшэ Адам нэмишэ
мАхэ ман Госсэ нахор хэйлиА танхАн мэсле то
хэйлиА бА захмАйе зэндэги АшнАн мэсле то

мАхэ ман Госсэ нахор зэндэги хуб дАрэ во зэшт
ходА ро че диди шАйад фардАмун бАшэ бэхэшт

мАхэ ман Госсэ нахор зэндэги би Гам нэмишэ
уни кэ Госсэ надАштэ бАшэ Адам нэмишэ
мАхэ ман Госсэ нахор

доньйА ро бэспАр бэ ходА
хар домун доА коним то хам джодА манам джодА

    
     Мой месяц (2008)


Месяц мой, не грусти, в жизни есть приливы и отливы.
В нашем мире очень много людей хороших и плохих.
Месяц мой, не грусти, не все же враги.
Не все же полны трещин как ты и я.
Месяц мой, не грусти, таких как мы много,
Очень мало найдется таких, кто верен своему слову (стоит на своем).
Месяц мой, не грусти, плач - это убежище людей,
Цветок остается свежим благодаря слезам росы.

Месяц мой, не грусти, жизнь не бывает без печали,
Тот, кто не был печален не может стать человеком.
Месяц мой, не грусти, многие одиноки как ты.
Многие знакомы с ранами жизни как ты.

Месяц мой, не грусти, в жизни есть хорошее и дурное,
Кто знает (Богу видней), может наше завтра будет раем.

Месяц мой, не грусти, жизнь не бывает без печали,
Тот, кто не был печален не может стать человеком.
Месяц мой, не грусти.

Мир вручи Богу,
Давай мы оба помолимся, ты в одиночку, и я в одиночку.








Прослушать можно здесь (Песня 2 - маджнун бэ лейлА мирэсэ)
http://www.yemahal.com/album/3510.htm

или здесь (2 - Majnoon be Leila mireseh)
http://music.tirip.com/album/3510.htm


маджнун бэ лейлА мирэсэ...
мардом дигэ АшэГА ро хич джА бА хам нэмикэшан
маджнун о лейлА ро мигян харгэз бэ хам нэмирэсан
хамэ бэ хам доруГ мигян АдамА хэйли бад шодан
АдамА бивафАи ро ин рузА хуб баляд шодан


аммА ман о то мидунам хамишэ бА хам мимуним
ман бэ то сАбэт миконам мА митуним мА митуним


Гатрэ бэ дарьйА мирэсэ
пАйиз бэ йальдА мирэсэ
бэ гушэ доньйА мирэсэ
маджнун бэ лейлА мирэсэ


маджнун бэ лейлА мирэсэ
Гальбэт о кольбэ кон барАм
джонунэто бэ рох бэкэш
ман аз то ройАмо михАм



бэ ман нагу кэ сарнэвэшт че джури бАзи миконэ
бэзАр кэ афсАнэ бэшим ин мано рАзи миконэ
то хамуни кэ митунэ ГэссэхА ро аваз конэ
бэзАр кэ Айандэ аз ин бэхам рэсидан харф конэ

Гатрэ бэ дарьйА мирэсэ
пАйиз бэ йальдА мирэсэ
бэ гушэ доньйА мирэсэ
маджнун бэ лейлА мирэсэ

маджнун бэ лейлА мирэсэ
Гальбэт о кольбэ кон барАм
джонунэто бэ рох бэкэш
ман аз то ройАмо михАм
маджнун бэ лейлА мирэсэ...

маджнун бэ лейлА мирэсэ

маджнун бэ лейлА мирэсэ...
мардом дигэ АшэГА ро хич джА бА хам нэмикэшан
маджнун о лейлА ро мигян харгэз бэ хам нэмирэсан
хамэ бэ хам доруГ мигян АдамА хэйли бад шодан
АдамА бивафАи ро ин рузА хуб баляд шодан

аммА ман о то мидунам хамишэ бА хам мимуним
ман бэ то сАбэт миконам мА митуним мА митуним

Гатрэ бэ дарьйА мирэсэ
пАйиз бэ йальдА мирэсэ
бэ гушэ доньйА мирэсэ
маджнун бэ лейлА мирэсэ

маджнун бэ лейлА мирэсэ
Гальбэт о кольбэ кон барАм
джонунэто бэ рох бэкэш
ман аз то ройАмо михАм

бэ ман нагу кэ сарнэвэшт че джури бАзи миконэ
бэзАр кэ афсАнэ бэшим ин мано рАзи миконэ
то хамуни кэ митунэ ГэссэхА ро аваз конэ
бэзАр кэ Айандэ аз ин бэхам рэсидан харф конэ

Гатрэ бэ дарьйА мирэсэ
пАйиз бэ йальдА мирэсэ
бэ гушэ доньйА мирэсэ
маджнун бэ лейлА мирэсэ

маджнун бэ лейлА мирэсэ
Гальбэт о кольбэ кон барАм
джонунэто бэ рох бэкэш
ман аз то ройАмо михАм
маджнун бэ лейлА мирэсэ...

Маджнун к Лейле идет (2008)

Маджнун к Лейле идет...
Люди больше влюбленных нигде вместе не рисуют.
Маджнун и Лейла, говорят, никогда не встретятся.
Все друг другу ложь говорят, люди очень плохими стали,
Люди с неверностью в эти дни хорошо знакомы (сведущи).

Но я и ты, я знаю, всегда вместе останемся.
Я тебе утверждаю (доказываю), мы сможем, мы сможем.

Капля приходит к морю,
Осень приходит к зимнему солнцестоянию,
Миру слышится что
Маджнун к Лейле приходит.

Маджнун к Лейле приходит,
Твое сердце сделай хижиной для меня.
Безумство твое выставь напоказ (хвастайся),
Я прошу у тебя мою мечту.

Не говори мне о том, как судьба играет,
Пусть мы будем сказкой, я на это согласна (довольна).
Ты тот, кто может сказки менять,
Пусть об этой встрече в будущем говорят.

Капля приходит к морю,
Осень приходит к зимнему солнцестоянию,
Миру слышится что
Маджнун к Лейле приходит.

Маджнун к Лейле приходит,
Твое сердце сделай хижиной для меня.
Безумство твое выставь напоказ (хвастайся),
Я прошу у тебя мою мечту.
Маджнун к Лейле идет...

<<< Вернуться на страницу Персидских песен

На следующую страницу >>>



Hosted by uCoz