Гугуш - двуязычные тексты песен - Googoosh

       





   

Прослушать можно здесь (песня Bemoon taa bemoonam)
http://www.iranian.com/Music/Googoosh/index.html
или здесь (песня 10 - Bemun taa bemunam)
http://www.iransong.com/album/438.htm

      -        
хамсэдАйе хубам бэхун тА бэхунам
      -        
омрэ ман то хасти бэмун тА бэмунам
      -        
йе джА абрэ Асэмун йе джА пор аз сэтАрэ
      -        
йе джА Афтабийе Асэмун йе джА мибАрэ
      -        
би то аммА хамэ джА абри о Гамгэрэфтаст
      -        
абрэ Асэмун йе Гатрэ бАрунам надАрэ 

      -    то агэ бАши Асэмун сАфэ
      -        
Госсэха поштэ кухэ ГАфэ
      -        
бА то ман бахАрам
      -        
би то шурэзАрам
      -        
ваГти хасти хубам
      -        
ваГти нисти би то
      -        
йе ГАбэ шэкастэ ру дивАрам 

      -     унварэ донйА шабэ инварэ донйА рузэ
      -        
йе джА хоршид хАмушэ йе джА дАрэ мисузэ
      -        
би то аммА шаб о руз фарГи бАхам надАрэ
      -        
ту чешАйе монтазэрам сийАхи мундэгАрэ

      -    то агэ бАши абрА мибАран
      -        
даштАйе хАли пор голь мишан
      -        
бА то ман бахАрам
      -        
би то шурэзАрам
      -        
ваГти хасти хубам
      -        
ваГти нисти би то
      -        
йе ГАбэ шэкастэ ру дивАрам

 

  

      -         хамсэдАйе хубам бэхун тА бэхунам
      -        
омрэ ман то хасти бэмун тА бэмунам
      -        
йе джА абрэ Асэмун йе джА пор аз сэтАрэ
      -        
йе джА Афтабийе Асэмун йе джА мибАрэ
      -        
би то аммА хамэ джА абри о Гамгэрэфтаст
      -        
абрэ Асэмун йе Гатрэ бАрунам надАрэ 

      -    то агэ бАши Асэмун сАфэ
      -        
Госсэха поштэ кухэ ГАфэ
      -        
бА то ман бахАрам
      -        
би то шурэзАрам
      -        
ваГти хасти хубам
      -        
ваГти нисти би то
      -        
йе ГАбэ шэкастэ ру дивАрам 

     
-     унварэ донйА шабэ инварэ донйА рузэ

      -        
йе джА хоршид хАмушэ йе джА дАрэ мисузэ
      -        
би то аммА шаб о руз фарГи бАхам надАрэ
      -        
ту чешАйе монтазэрам сийАхи мундэгАрэ

      -    то агэ бАши абрА мибАран
      -        
даштАйе хАли пор голь мишан
      -        
бА то ман бахАрам
      -        
би то шурэзАрам
      -        
ваГти хасти хубам
      -        
ваГти нисти би то
      -        
йе ГАбэ шэкастэ ру дивАрам

 

    Останься чтобы я осталась

Созвучный хороший мой, пой чтобы я пела
Жизнь моя ты есть, останься чтобы я осталась
Тут туча неба, там полно звезд
Тут солнце неба, там идет дождь
Без тебя, однако, всюду пасмурно (тучи) и печально
Туча неба одну каплю дождя даже не дает 

Если ты есть, небо чистое есть
Печали за горой Каф (мифологическая гора опоясывающая землю)
С тобой я весна есть
Без тебя солончак я
Когда ты есть я хорошая (добрая, красивая)
Когда тебя нет, без тебя
Я рамка (портрета) разбитая на стене

По ту сторону мира ночь есть, по эту сторону мира день есть
Тут солнце потухшее, там жжет
Без тебя, однако, ночь и день вместе разницы не имеют
В глазах ожидания моих темнота (чернота) постоянная есть

Ты когда есть тучи дождят
С
тепи пустые полными цветов становятся
С тобой я весна есть
Без тебя солончак я
Когда ты есть я хорошая (добрая, красивая)
Когда тебя нет, без тебя
Я рамка (портрета) разбитая на стене

 






Прослушать можно здесь (песня Otaagh-e Man)
http://www.iranian.com/ram/Googoosh/1-otaghehman.ram
или здесь (песня 1 - otaagh e man)
http://www.yemahal.com/album/556.htm
или здесь (Googoosh - песня 21 - otagh man)
http://www.taranehbaran.com/

бэ сафархА йе дэрАзи рафтам
тА шабэ хастэги йе тАдж махаль
тА шабэ сАкэтэ шивА рафтам
софрэ йе шАм пор аз нАнэ Газаль

хич коджА азизтар аз ватан набуд
хич отАГи сАйегАхэ ман набуд

 

шахрэ вэниз че тамАшАи буд
кашти йе доздАйе дарьйАи буд
шабэ ром ба хамэйе осГофхАш
шабэ чешмэхА йе танхАи буд

хич коджА азизтар аз ватан набуд
хич отАГи сАйегАхэ ман набуд



музэ йе мАдАм туссо хАли буд
джА йе чехрэхА йе пушАли буд
раГсэ мэх бА отобусхА йе сорх
раГсэ дАр о тархэ йек ГАли буд

хич коджА азизтар аз ватан набуд
хич отАГи сАйегАхэ ман набуд


собхэ шАнзэлизэ махтАби буд
Гасрэ вэрсАй Абийе Аби буд
мэсле хАбэ сАльвАдор дАли буд
шахрэ пАрис шахрэ бихАби буд

хич коджА азизтар аз ватан набуд
хич отАГи сАйегАхэ ман набуд


пишэ ру бАну йе маш’ал дАр буд
йек сийАх Ансутарак бикАр буд
шахрэ хАли аз фэрэштэ сард буд
бар сар э сорх о сийАх АвАр буд

хич коджА азизтар аз ватан набуд
хич отАГи сАйегАхэ ман набуд

дардэ ман кАбусэ бидардАн буд
ман кэнАрам буд о че биджАн буд
шабэ танхАи йе бАдбАдакхА
шабэ АГАз о шабэ пАйАн буд

хич коджА азизтар аз ватан набуд
хич отАГи сАйегАхэ ман набуд

хич коджА азизтар аз ватан набуд
хич отАГи сАйегАхэ ман набуд


отАГэ ман (2004)

бэ сафархА йе дэрАзи рафтам
тА шабэ хастэги йе тАдж махаль
тА шабэ сАкэтэ шивА рафтам
софрэ йе шАм пор аз нАнэ Газаль

хич коджА азизтар аз ватан набуд
хич отАГи сАйегАхэ ман набуд

 
шахрэ вэниз че тамАшАи буд
кашти йе доздАйе дарьйАи буд
шабэ ром ба хамэйе осГофхАш
шабэ чешмэхА йе танхАи буд

хич коджА азизтар аз ватан набуд
хич отАГи сАйегАхэ ман набуд

музэ йе мАдАм туссо хАли буд
джА йе чехрэхА йе пушАли буд
раГсэ мэх бА отобусхА йе сорх
раГсэ дАр о тархэ йек ГАли буд

хич коджА азизтар аз ватан набуд
хич отАГи сАйегАхэ ман набуд

собхэ шАнзэлизэ махтАби буд
Гасрэ вэрсАй Абийе Аби буд
мэсле хАбэ сАльвАдор дАли буд
шахрэ пАрис шахрэ бихАби буд

хич коджА азизтар аз ватан набуд
хич отАГи сАйегАхэ ман набуд

пишэ ру бАну йе маш’ал дАр буд
йек сийАх Ансутарак бикАр буд
шахрэ хАли аз фэрэштэ сард буд
бар сар э сорх о сийАх АвАр буд

хич коджА азизтар аз ватан набуд
хич отАГи сАйегАхэ ман набуд

дардэ ман кАбусэ бидардАн буд
ман кэнАрам буд о че биджАн буд
шабэ танхАи йе бАдбАдакхА
шабэ АГАз о шабэ пАйАн буд

хич коджА азизтар аз ватан набуд
хич отАГи сАйегАхэ ман набуд

хич коджА азизтар аз ватан набуд
хич отАГи сАйегАхэ ман набуд

Моя комната (2004) 

Я ездила в длинные путешествия
До ночи усталости Тадж Махала,
До ночи молчания (тишины) Шивы я ездила,
Стол ужина полный хлеба стихов.

Ни одно место не было дороже Родины,
Ни одна комната моим укрытием (прибежищем) не была. 

Город Венеция каким зрелищем был,
Кораблем пиратов был,
Ночь Рима со всеми его епископами
Ночью источников одиночества была. 

Ни одно место не было дороже Родины,
Ни одна комната моим прибежищем не была. 

Музей мадам Тюссо пустым был,
Местом лиц соломенных был.
Танец тумана с красными автобусами
Танцем ткацкого станка и узора ковра был. 

Ни одно место не было дороже Родины,
Ни одна комната моим прибежищем не была. 

Утро на Елисейских полях (Шанзэлизэ) лунным было,
Версальский дворец был синим-синим.
Как «Сон» Сальвадора Дали был,
Город Париж городом бессонницы был.

Ни одно место не было дороже Родины,
Ни одна комната моим прибежищем не была. 

Передо мной дама с факелом была (Нью-Йорк),
Черный где-то безработным был.
Город без ангелов (Лос-Анджелес) холодным был,
На красных (амер. индейцы) и черных обрушение (давление) было.

Ни одно место не было дороже Родины,
Ни одна комната моим прибежищем не была. 

Моя боль кошмаром людей без боли была.
Я была рядом со мной, но как безжизненна была.
Ночь одиночества воздушных змеев (оторвавшихся)
Ночью начала и ночью конца была (рождения и смерти). 

Ни одно место не было дороже Родины,
Ни одна комната моим прибежищем не была.

Ни одно место не было дороже Родины,
Ни одна комната моим прибежищем не была.

<<< Вернуться на страницу Персидских песен



Hosted by uCoz