Дарьюш - двуязычные тексты песен - Dariush

         








Прослушать можно здесь (2-я песня - Gholaam-e-Qamar)
http://www.iransong.com/album/140.htm

Дарьюш – Раб (слуга) Луны
(из Дивана (газаль 2219) Джалаледдина Руми (1207-1273), поэта-суфия) 

Припев:

ман ГольАмэ Гамарам Гэйрэ Гамар хич магу
пишэ ман джоз соханэ шам’о шекар хич магу  

 

соханэ рандж магу джоз соханэ гяндж магу
вар аз ин бихабари рандж мабар хич магу
 

Припев

      душ дивАнэ шодам эшГ марА дид о бэгофт
      Амадам на’рэ мазан джАм’ мадар хич магу

      гофтам эй эшГ ман аз чизэ дэгар митарсам  
      гофт Ан чизэ дэгар нист дэгар хич магу

      
     ман бэ гушэ то соханхАйе нэхАн хАхам гофт
     сар бэджомбАн кэ бали джоз то бэ сар хич магу

 Припев

      гофтам ин руй фэрэшта ст аджаб йА башар аст

гофт ин Гэйрэ фэрэшта ст о башар хич магу
 

гофтам ин чист бэгу зир о зэбар хАхам шод

гофт мибАш чонин зир о зэбар хич магу

      эй нэшастэ то дар ин хАнэ йе пор наГшэ хийАль

хиз аз ин хАнэ бороу рахт бэбанд хич магу

      ман ГольАмэ Гамарам Гэйрэ Гамар хич магу

      пишэ ман джоз соханэ шам’о шекар хич магу

Припев:

ман ГольАмэ Гамарам Гэйрэ Гамар хич магу
пишэ ман джоз соханэ шам’о шекар хич магу

      соханэ рандж магу джоз соханэ гяндж магу

вар аз ин бихабари рандж мабар хич магу 

Припев

      душ дивАнэ шодам эшГ марА дид о бэгофт

Амадам на’рэ мазан джАм’ мадар хич магу

      гофтам эй эшГ ман аз чизэ дэгар митарсам
      гофт Ан чизэ дэгар нист дэгар хич магу
 

      ман бэ гушэ то соханхАйе нэхАн хАхам гофт

сар бэджомбАн кэ бали джоз то бэ сар хич магу












Припев

      гофтам ин руй фэрэшта ст аджаб йА башар аст
      гофт ин Гэйрэ фэрэшта ст о башар хич магу

 

     гофтам ин чист бэгу зир о зэбар хАхам шод

гофт мибАш чонин зир о зэбар хич магу

      эй нэшастэ то дар ин хАнэ йе пор наГшэ хийАль

хиз аз ин хАнэ бороу рахт бэбанд хич магу

      ман ГольАмэ Гамарам Гэйрэ Гамар хич магу
      пишэ ман джоз соханэ шам’о шекар хич магу


Я «раб» Луны, кроме (как о) Луне (возлюбленной) ничего не говори!
Передо мной кроме слов (о) свечах и сахаре ничего не говори!

 Слов страдания (боли) не говори, кроме слов (о) сокровище (судьбе?) (ничего) не говори!
А если об этом ты (ничего) не знаешь, не мучайся (не страдай), ничего не говори!


 Прошлой ночью я стал сумасшедшим (помешанным), Любовь меня увидела и сказала:
«Я пришла, не кричи, одежду не рви, ничего не говори!»

Я сказал: «О, Любовь! Я чего-то другого боюсь»
Она сказала: «То что-то другое не существует, больше ничего не говори!


Я в твое ухо слова тайные буду говорить
Головой двигай в знак согласия («что да»),  кроме (качания) головой ничего не говори!»

(Отсутствует в песне [...] )

[Луна подобная душе (с качествами души) на пути сердца появилась (нашлась)
По пути сердца как прекрасно (чисто) есть путешествие, ничего не говори!

Я сказал: «О сердце, что это за Луна на которую указывало это сердце?
Потому что ты не можешь измерить это («это не мера твоя»), это оставь, ничего не говори!»]

 

Я сказал: «Это лицо ангела, не знаю (странно), или человека?»
(Мое сердце) сказало: «Это не ангел и не человек, ничего не говори!»

Я сказал: «Это что? Скажи, (а то) я стану перевернутым (с ног на голову, разрушенным)»
(Мое сердце) сказало: «Будь таким перевернутым, ничего не говори!

 О сидящий в этом доме (мире) полном образов и воображаемого
Встань из этого дома наружу, свои вещи собери (уходи, собирайся в путь), ничего не говори!»

Я «раб» Луны, кроме (как о) Луне (возлюбленной) ничего не говори!
Передо мной кроме слов (о) свечах и сахаре ничего не говори!

(Отсутствует в песне [...] )

[Я сказал: «О сердце, будь как отец (ко) мне, разве это не качество Бога?»
(Сердце) сказало: «Оно есть, но о душе отца ничего не говори»]

 («Душа отца» – любовь Бога к людям похожа на отеческую любовь. Но в мусульманстве нельзя говорить о Боге как о человеке (отце с душой))

<<< Вернуться на страницу Персидских песен



Hosted by uCoz